Jesteś w: Strona Pokemon >> Anime >> Polskie nazwy
Rzecz, o której w dobie internetu zapomina wielu polskich fanów Pokemon - polskie nazwy w anime. Przetłumaczono głównie nazwy miast w Kanto, niektórych lokacji oraz, w jednym przypadku, imię osoby.
Miasta w Kanto
| Nazwa angielska | Nazwa polska | Pochodzenie nazwy |
| Celadon City | Prizmania | Z niemieckiego Prismania |
| Cerulean City | Azuria | Z niemieckiego i francuskiego Azuria |
| Cinnabar Island | Wyspa Cinnabar | Z angielskiego Cinnabar Island |
| Fuchsia City | Parmania | Z francuskiego Parmanie |
| Lavender Town | Lawandia | Z niemieckiego Lavandia |
| Pallet Town | Alabastia | Z niemieckiego Alabastia |
| Pewter City | Marmoria | Z niemieckiego Marmoria |
| Saffron City | Safrania | Z francuskiego Safrania |
| Vermilion City | Orania | Z niemieckiego Orania |
| Viridian City | Wertania | Z niemieckiego Vertania |
Lokacje
| Nazwa angielska | Nazwa polska |
| Whirl Islands | Wyspy Wirów Wirujące Wyspy |
Imiona
| Imię angielskie | Imię polskie |
| Old Man Shuckle | Dziadek Pleśniak |
